telo sitelen 第二號 N-ro II
■ ダウンロードボタンからダウンロードできない場合はこちらからどうぞ: ■ If you cannot download from the download button, please click here: ■ Se vi ne povas elŝuti per la butono por elŝuti, bonvolu alklaki ĉi tie: https://github.com/ProjektoBabel/telo-sitelen/blob/master/telo_sitelen_002_1opt150dpi.pdf プロ𛄡クトバベル合同誌・telo sitelen 第二號 N-ro II Revuo de Projekto Babel Versio 1.0.3 (2023-02-24) Versio 1.0.2 (2023-02-24) Versio 1.0.1 (2023-02-23) Versio 1.0.0 (2023-02-23) Toki! プロ𛄡クトバベル(プロイェクトバベルと読みます)は、仮想現実プラットフォームのひとつである VRChat を主なよりどころとして、世界のあらゆる言語や文字を対象とした活動や交流を積極的におこなっているグループです。 本誌 telo sitelen は、それぞれ独特の興味や視点をもったメンバーたちが思い思いに表現した十人十色の文書や作品をまとめて編んだ合同誌です。 多種多様な言葉へと向けられた、めくるめく好奇心の発露をどうぞお楽しみください。 Saluton! Ni, Projekto Babel, estas grupo, kiu aktive okazigas renkontiĝojn kaj daŭrigas agadojn pri ĉiaj lingvoj kaj skriboj en la mondo, ĉefe per VRChat, unu el la platformoj de virtuala realeco. Tiu ĉi revuo, telo sitelen, estas kolekto de diversaj dokumentoj kaj verkoj fare de la Babelanoj (t.e. la membroj de Projekto Babel), kiuj havas siajn respektivajn interesojn kaj vidpunktojn. Kiom da homoj, tiom da gustoj. Ni esperas, ke vi ĝuos tiajn vertiĝodonajn ŝprucojn de scivolemo direktita al tre multaj lingvoj.
目次 ENHAVO
神楽坂あんのん🔹プロ𛄡クトバベルのイベントに参加してみよう! ANNO KAGURAZAKA🔸Partoprenu kunvenon de Projekto Babel! にふ🔹アラビア語なんもわからんのにカンペだけ何とかした件 NIFU🔸Kvankam mi konas nenion pri la araba, mi iel aranĝis nur suflorslipeton はやちかぜ🔹日本語で遊ぼう HAYA TIKAZE🔸Ni amuziĝu per la japana! 宝土蓮華🔹VRChatで始める漢詩の世界 RENGE HOUDO🔸Lanĉi en la mondon de ĉina poezio pere de VRChat サキュ🔹익숙하지 않은 문자의 조합 ―버마 문자의 종류부터― 見慣れない文字の組み合わせ ―ビルマ文字の種類から― SAKYU🔸Maloftaj kombinoj de literoj: El la specoj de birmaj literoj 千夏🔹中国語文法についての話題 汉语无序性 CHIKA🔸Senordeco de la ĉina lingvo きっか🔹人知れず自然に遺され消えた文字たち KIKKA🔸Literoj nerimarkate postlasitaj kaj estingitaj en la naturo 空狐🔹仲居さんの1日 SORACO🔸Tago de kelnero en japana gastejo エゾの民「ゆきかの」🔹最近、ある語源で気付いた事。 YUKIKANO🔸Tio, kion mi lastatempe rimarkis pri la deveno de iu vorto クボ酸🔹深堀義文式エスペラント速記を習得しよう! KUBOSAN🔸Ni lernu la Esperantan stenografion de Fukahori Yoshifumi! 八黑山🔹八黑山 作品小集 2 HACHIKOKUYAMA🔸Kolekteto de verkoj II far Haĉikokujama 羽車はと🔹夜行列車 用語集 HAGURUMA HATO🔸Glosaro de la Nokta Trajno うみほたる🔹ヴォラピュクのちょっといいとこ見てみたい👏 UMIHOTARU🔸Ni volas vidi ian amindan flankon de Volapuko! ”🔹ma Shaderception FUOPY🔸Skribu viajn ombrigilojn el interne de VRChat skytomo🔹デシベルトキポナ la .skaitomon.🔸Decibelo tokipona 神楽坂あんのん🔹 ANNO KAGURAZAKA🔸Kompendio de Tsolyáni por vivi en Tékumel うみほたる🔹夢幻の文字の展翅板 ~人工文字ユニコード登録簿〔ConScript Unicode Registry〕をひもとく~ ㊤ UMIHOTARU🔸Specimenkesto de miraĝaj literoj: Perspektivo de la Planskriba Unikoda Registro - UNUA PARTO 🔹 LEN KE TAMI🔸kijetesantakalu o! 🔹第二回多言語朗読劇『ここではないどこかへ』台本 🔸La scenaro de la dua multlingva deklama dramo: NE ĈI TIE, SED IEN ALILOKEN 🔹年末インスタンス耐久 字の番 🔸Daŭrado de ekzemplero ĉe jarfino: GARDO POR LITEROJ